『Arctic』公式トレーラーの和訳(2019/1)


昨夜『Arctic』の北米向け公式トレーラーが公開されました✨いくつかマッツのセリフもあるのでここに書き起こして和訳します。

いつものように和訳は直訳気味で、英語の聞き取りは1~2割間違えている可能性あります。すみません。この和訳で知った情報を使う場合は必ずソース(URL)を明記してください。


I have to find out. (見つけ出さないといけない)

[*聞き取れず🙇‍♀️]. Yeah, that’s good. That’s fine. (あぁ、それは良かった。それでいいよ。)

Don’t worry. Maybe tomorrow. Or the day after tomorrow. Don’t worry. (心配しなくていい。きっと明日。それか明後日には。心配しなくていい)

She’s running out of time. I have to find out. (彼女の時間がなくなりかけている。俺が見つけ出さないと)

..is okay. It’s okay. (大丈夫。大丈夫だ)


Twitterの方では新しい画像や動画が出るたびに喜びの反応をしていますが、実のところこの作品は、マッツファンが見たら非常に辛く、号泣することになりそうな作品です。見たいけど見たくない…見たいけど見たくない…けど見たい…。

このトレーラーを一通り見たあとに昨日ここに投稿したインタビューの和訳を読んでみると「あのシーンの話かな」と気付く部分あるので、よければ読んでみてください。